束素励志网移动版

首页 > 热词 >

He has an 远东之花enthusiasm for art

公众号ID

obsession是名词“痴迷”的意思,其形容词是obsessed,常用搭配是be obsessed with,表示“对......痴迷”。所以用"...obsession"来形容“XX控”也可以。

He is a beauty complex, who always judges a book by its cover. 他是个颜控,老是以貌取人。

 He has an 远东之花enthusiasm for art

cettest

He has an enthusiasm for art, to the point of obsessionin my opinion. 他对艺术很热衷,在我看来已经到了痴迷的程度。

感谢

3. addiction ......瘾

3. Uncle complex 大叔控

 He has an 远东之花enthusiasm for art

I used to have a complex about good-looking men. 我以前总是对颜值高的男人有特殊的情结。

“控”这个说法出自日语“コン”,而这个外来语又是来自英语单词complex(情结),“XX控”指极度喜欢某东西的人。所以用complex来翻译“XX控”最合适不过。

我们先来看一下“控”这个词可以怎么翻译吧!

英语对男性长者的称呼是uncle,而“大叔控”是指那些对上了年纪的男人有特殊情结的人,所以用uncle complex来翻译。

接下来我们看看常见的那些“XX控”都该怎么翻译吧!

Lolita一词来自于小说《洛丽塔》,指那些长相像未成年少女的人,后来这个概念传入日本,之后通过日本二次元文化在全世界扩散开这个概念。

1. complex 控;情结

 He has an 远东之花enthusiasm for art

2. obsession 痴迷

1. Beauty complex 颜控

It's quite prevalent for people to have uncle complex. 现在大叔控非常普遍,并不罕见。

...addiction表示“......瘾”的意思,像drug addiction表示毒瘾。用它来翻译“控”也是可以的,不过带有更多的贬义。

beauty可以指人的美貌(男女均可),而complex表示“情结”,所以beauty complex这个词会更好地翻译“颜控”这个词。

 He has an 远东之花enthusiasm for art

Some people with Lolita complex might do something horrible to those little girls. 一些萝莉控可能会对小女孩做出可怕的事情。

2. Lolita complex 萝莉控

He needed money to feed his addiction to gambling. 他需要钱来满足他的赌瘾。

(责任编辑:admin)
相关推荐